跳到主要内容

159

五四二 康达哈罗司祭官本生谭1

[菩萨=王子]

序分

此本生谭是佛在耆阇崛山时,对提婆达多所作之谈话。彼事演出教团破坏2之章。彼由出家至频毗娑罗王之死,其演出之事乃众所周知。

但提婆达多于王被杀后,往阿阇世之处云:“大王!贵君之希望,终于达到,然予之希望尚未到达。”“尊者!究竟为何希望耶?”“杀害十力尊,予成为佛之事。”“然则我等宜如何为之为?”“请王集合射手。”“尊者!予敬知如命。”王于瞬间集合射手五百人,由其中选出三十一人,王云:“如长老之言为之。”将彼等遣送至提婆达多之前。彼向其中最优秀者云:“沙门瞿昙住耆阇崛多,彼于昼居如此如此时间经行,汝等往彼处以涂毒之箭射彼,而其生命亡故,可通行如此如此之道路归来。”彼派遣后于其道上使二人之射手站立云:“于汝等站立之道上,必有一人之男前来,如此则夺取彼者之生命,可由如此如此之道路归来。”于其道上使四人站立而又云:“汝等站立之道上必有二人之男前来,汝等夺取彼二人之生命,可由如此如此之道路归来。”于其道上使八人站立而又云:“汝等站立之道上必有四人之男前来,汝等夺取彼者等之生命,可由如此如此之道路归来。”于其路上置十六人而又云:“汝等站立之场所,必有八人之男前来,夺取彼者等之生命,而须由如此如此之道路归来。”彼何以如斯之状而为耶?乃为隐蔽自己所作之行为。于是彼射手之首领左腰佩剑3,背上结着箭筒,手持牡羊角所作之大弓,彼来至如来所在之处,而只思“速射”,取弓搭箭,拉满扬起欲射。然彼不能射放,全身僵硬,完全成为被压溃之状,彼一面如受死之威胁而立。佛见此而以美妙之音声而言曰:“汝勿恐怖,可由此道路归来。”彼于瞬间放下凶器,压低其头于世尊足下云:“予完全为一愚人、迷者、不善人之所为,尊者!予犯罪恶,予不知贵君之德,依提婆达多之言,欲来夺取贵君之生命。伏乞尊者赦我!”彼请求宽恕,坐于傍侧。于是佛向彼说示真理,使彼获得预流果,佛言:“吾友!由提婆达多所教之道不通,可由其他之道而行。”佛遣送彼离去之后,由经行处下行,坐于某树之根元处。如是其他二人因彼射手尚未归来:“究竟彼为何故?”彼等逆道前行,见出十力世尊,近前为礼后,坐于傍侧,佛向二人说示真理,使彼等获得预流果。而佛言:“吾友!提婆达多所说之道不通,可行此道。”佛遣彼等归去。如此情状其他人等亦均前来坐定,皆使得预流果,由其他之道遣送而归。如是彼最初归来之射手行近提婆达多告云:“提婆达多尊者!予不能夺取等正觉者之生命,彼之世尊有大神力,有大威力。”其他诸人等全部云:“予等依等正觉者之恩荫,得以救助予等之生命。”而彼等均在佛前出家,达阿罗汉位。

此事件比丘众彼此皆知,比丘等集合于法堂开始谈话:“诸法友等!实际,提婆达多对如来一人怀有害意,为此企图欲杀多人,然彼人等依佛之恩荫得救助生命。”于是佛出现而问曰:“汝等比丘!汝等共同而坐,互为何语耶?”“如是如是。”“汝等比丘!彼不限于今生,前生提婆达多因唯对我一人害意,而企图欲取得诸人之生命。”于是佛言过去之事。

主分

昔日,此波罗奈被呼为布泊瓦提,彼处为瓦萨瓦提王之子艾迦王统治,其子战达罗王子在副王之位。康达哈罗婆罗门为司祭官,因彼向王有俗事与教圣法之差役,王思彼为贤者,使坐负法廷之责;然彼因贿赂而成为财富之人,彼受赠贿赂,以非业主使为业主,将所有主判决为非所有主。如是某日,一男因裁判败诉,忿忿不平,由法廷出来,彼见到正欲向王问候奉伺出发前往之战达罗王子,彼向王子足前投身作礼。“汝有何故?”“康达哈罗司祭在法廷夺物为生。王子!予虽行彼贿赂,但被败诉。”“汝勿忧心。”战达罗王子如是对彼安慰,伴彼往法廷,将系争之物交付原所有主,诸人大声扬声喝采。国王闻知此事询问:“此为何物之音耶?”答云:“战达罗王子将康达哈罗不正之裁判事件,与以正当之裁判,因此而有喝采之音声。”王闻此,于王子前来问候站立时问曰:“汝认真裁判一事耶?”“唯然,大王!”“若然,今后汝为处理裁判者。”如是云已,将法廷与王子。康达哈罗之收入杜绝,彼尔来对王子心怀怨恨,而窥伺机会。而彼王暗愚,乃无信仰之人,某日晨朝,彼在梦中见有楼门美丽之装饰,城壁用七宝制造有六十由旬之广,通有黄金之大道,为高千由旬之皮阇延多宫殿等建筑物所庄严,有心神愉快之难陀那林等苑林,具有心神愉快之难陀池等莲池,诸神群集于其处——彼见此三十三天之世界。彼思:“康达哈罗阿阇梨来时,予询往诸神世界之道,请彼教导,可往诸神之世界。”康达哈罗晨朝入王宫来,询问王安眠与否,于是王与彼椅子坐后发问。

佛为说明此事而言曰:

    布哈瓦提市    惨忍艾迦王

    卑劣司祭官    婆罗门族出

    堪达哈拉名    愚王询问彼

    “指示天之道    尔对法律优

    善趣积福业    语赴彼之道”

然此问因一切知之佛与彼之弟子等皆不在,只可4询问菩萨,然此王恰如七日间之迷道者向半月程迷道之其他人询问同样,彼向康达哈罗询问。康达哈罗思考:“今正为得见自己之敌与之对决之时,予将使战达罗王子到达死地,以达自己之愿望。”于是告王唱第三之偈:

    过多布施不杀者    吾王!使彼等到死

    如斯始得积福业    人人将得赴善趣

王再询问此问答之意义:

    过多布施为何物    世之不杀有谁人

    实汝将彼示知吾    吾将牺牲布施祭

彼对此解明:

    吾王!可为牺牲祭    后妃豪商王子等

    血统优良四牡牛    各为四组牺牲祭

如此之说明,彼王询问至诸神世界之道,而彼则教以向地狱之道。彼如是思:“若自己仅使王捕战达罗王子一人,则曝露心怀害意。”彼将王子放入许多诸人之中。然诸人传闻得其语,宫殿中之女等,恐怖战栗,大声张扬。

佛为说明此事唱偈云:

    可杀王子后妃等    如斯宫女等耳闻

    一种畏怖呼叫声    更高举扬齐声唤

王之一家,一切恰如世界终了为吹风击打娑罗树林之状。彼婆罗门向王云:“大王!究竟能行杀生牺牲祭耶?抑或不能耶?”“是何言耶?阿阇梨!牺牲祭乃使予往神之世界。”“大王!心怯意志薄弱之人等,不能为杀生牺牲祭。请王集合所有被牺牲者,予可在牺牲之穴为之。”如此,彼率自己必要之军队,由市内出发,挖掘牺牲之穴,使穴底平坦,然后围起,四周围绕。——何故如此,为虑及正直之沙门婆罗门前来妨害。围起牺牲之穴,四周围绕之事,乃依昔日之婆罗门所试行之事。一方王使人呼唤云:“予杀王子、王女、后妃等以供牺牲,往神之世界。汝等前往向彼等申述使闻此由,皆将彼等伴来此处。”于是而为伴使王子前来而说偈:

    汝等往语王子等    战达罗与苏梨耶

    还有婆陀先苏拉5    积累福业为牺牲

诸人先往战达罗王子之处云:“王子!贵君之父王杀贵君欲令往神之世界,为捕贵君而派遣我等。”“吾王从谁之言,使自己被捕?”“康达哈罗之言,王子!”“彼只使捕自己耶,抑有其他之人耶?”“其他之人亦被捕捉,每四人为奉献牺牲。”王子自思:“按彼对其他诸人并无害意,彼在法廷因不能夺物,而对自己一人兴起害意而欲使杀多人;因此,自己面见父王,使诸人得到解放乃自己之义务。”因此向诸人云:“如是依父王之言而为。”诸人伴彼立于王宫宫廷之傍侧,其他一组之三人亦一同伴来置于同处后向王申述:“大王!予等伴王子前来。”王闻彼等之言云:“此次伴予之女等前来向王子等之处安置。”唱次之偈:

    乌婆赛尼王女等    拘耆罗与姆第陀

    更有难陀吾王女    为作牺牲积福德

诸人云:“如王所云”,前往彼女等处,而伴悲叹之王女等来,置于兄弟等之居处。王更为捕捉自己宠爱之夫人等,唱次之偈:

    艾迦婆提、毗阇耶    凯西尼与苏难多

    优美相具彼女等    为作牺牲积福德

诸人伴悲叹之彼女等来,置于王子等之居处。于是王为使伴四豪商来,唱次之偈:

一〇

    喷那姆迦商主等    跋提长者辛伽罗

    更有商主瓦兹大    为作牺牲积福德

王之臣下等往伴彼等前来。——王捕捉王子与后妃之时,都中人等无人言语,然而豪商之家广结亲戚关系,于彼四人被捕,都中起大骚动。彼等云:“国王杀豪商等作奉献牺牲,我等不能见而沉默。”于是围绕豪商等,与亲族之一团,共同拥向王宫;而受亲戚包围之彼等豪商,向王求乞自己之生命。

佛为说明此事而言曰:

一一

    同来妻子等围绕    彼商主等彼处云

    “大王!吾等有髻者6    或为奴仆换取命”

彼等虽如此求乞生命,亦未能得到许可。王之家臣等退去其他诸人,只将捕捉四人使坐于王子等之居处。王更为使伴象等来发出命令:

一二

    阿巴扬迦拉    拉迦吉利象

    瓦鲁纳旦陀    第四阿周陀

    速疾伴牵来    将为牺牲祭

一三

    良马只尸一    苏蓝姆迦二

    富兰那迦三    温达迦马四

    速疾伴牵来    将为牺牲祭

一四

    家畜之上首    牡牛牝牛主

    彼等侍伴吾    将为牺牲祭

一五

    其他皆准备    阳出将牲祭

    可告王子等    今宵尚可乐

一六

    此等依时计    阳出将牲祭

    速语王子等    今为最后夜

彼王之两亲尚在存命于世,于是诸人往彼处告知母后云:“母后!贵女之子将杀妻子以供牺牲。”彼女闻此云:“是为何言?”两手抚胸悲痛而来向王询问:“汝真如此行牺牲祭耶?”

佛为说明此事而言曰:

一七

    母泣御所来    向彼云此事

    “汝以四王子    将行牺牲耶”

王云:

一八

    战达罗之被杀时    一切吾子将失去

    吾以子等为牲祭    天上吾将往善趣

于是彼母云:

一九

    吾子!汝勿信斯语    牺牲子等非善趣

    彼为堕落地狱道    汝将不能到天道

二〇

    憍陈如7!多行布施    勿害[一切]诸有情

    此为天道往善趣    牺牲子等不得道

王云:

二一

    吾以阿阇梨之言    杀战达罗苏梨耶

    难失子等牺牲祭    天道吾将往善趣

因此彼母因彼不能听入彼母之言而归还,其父闻其始终而来询问。

佛为说此事而言曰:

二二

    其父瓦萨瓦提至    向己嫡出之子云

    “吾子!汝以四王子    将行牺牲之祭耶”

王云:

二三

    战达罗之被杀时    一切吾子将失去

    吾以子等为牲祭    天上吾将往善趣

于是父向彼云:

二四

    吾子!汝勿信斯语    牺牲子等非善趣

    彼为堕落地狱道    汝将不能到天道

二五

    憍陈如!多行布施    勿害一切诸有情

    此为天道往善趣    牺牲子等不得道

王云:

二六

    吾以阿阇梨之言    杀战达罗苏梨耶

    难失子等牺牲祭    天道吾将往善趣

于是父又云:

二七

    憍陈如!多行布施    勿害一切诸有情

    尔为子等所围绕    能护王位与国土

彼亦仍不能听入父之言语。如是战达罗王子自思:“如此多人受苦,实只因自己一人之故而起,自己必须请求父王使此等多人由死之苦中逃出。”彼与王商议云:

二八

    大王!请勿杀吾等    送与司祭为奴仆

    虽用锁缚吾等足    象马吾等将看守

二九

    大王!请勿杀吾等    送与司祭为奴仆

    虽用锁缚吾等足    象之粪尿吾等扫

三〇

    大王!请勿杀吾等    送与司祭为奴仆

    虽用锁缚吾等足    马之粪尿吾等扫

三一

    大王!请勿杀吾等    与欲之人为奴仆

    虽然由国将逐出    吾等将为乞食行

王闻王子种种悲叹之语,心脏顿呈张裂之状,眼泪充满云:“任谁均将不能杀自己之子,神之世界对予又何为乎?”王云使彼等全部解放:

三二

    彼等哭泣惜生命    实为对吾将生苦

    迅速解放吾子等    牺牲子等吾何为

诸人闻王之此言,由王子开始乃至一切鸟类之生物,均与以解放。一方康达哈罗司祭正在牺牲穴之处进行准备,尔时有一男人前来向彼云:“喂!心黑之康达哈罗!王子等均已被解放,贵君可杀自己之子,用其喉血为牺牲祭。”彼闻此言,“王为何事?”彼至急前来向王云:

三三

    吾尝闻尔言    遂行难行事

    牺牲之准备    如何汝扰乱

三四

    诸人往善趣    将为牺牲祭

    如斯牺牲人    喜者大牺牲

暗愚之王,又采纳此发怒司祭之言,以唯彼为知正法者,再将王子等逮捕。于是战达罗王子向父王教示云:

三五

    彼婆罗门如何人    尝为吾等祝福者

    大王!牺牲无理由    彼使汝杀吾等耶

三六

    尝于吾等幼年时    不杀不斩于吾等

    吾等今为青壮者    吾父!无辜杀吾等

三七

    坐乘象背跨马背    大王!吾等武具严

    或于战斗励吾等    吾等如为勇健者

    护卫王位与国土    不能供为牺牲者

三八

    边地森林有扰乱    派遣争战如吾等

    然无理由无根据    吾父!将欲杀吾等

三九

    草之巢中有善鸟    善作彼处有住居

    彼鸟宠爱有子鸟    大王!汝将善杀耶

四〇

    司祭不能杀吾等    王勿寄彼以信赖

    彼实无间思杀吾    大王!不久将杀尔

四一

    良村都市与财物    大王!诸王将授与

    彼等受取优赐物    彼等食尽诸王家

四二

    彼等如斯食尽者    希冀成为将害者

    大凡背恩之彼等    大王!是等婆罗门

四三

    大王请勿杀吾等    送与司祭为奴仆

    虽用锁缚吾等足    象马吾等将看守

四四

    大王请勿杀吾等    送与司祭为奴仆

    虽用锁缚吾等足    象之粪尿吾等扫

四五

    大王请勿杀吾等    送与司祭为奴仆

    虽用锁缚吾等足    马之粪尿吾等扫

四六

    大王请勿杀吾等    与欲之人为奴仆

    虽然由国将逐出    吾等将为乞食行

王闻王子悲叹之言,伤叹而云:

四七

    彼等哭泣惜生命    实为对吾将生苦

    迅速解放吾子等    牺牲子等吾何为

唱此偈毕,再行解放。康达哈罗又复来此:

四八

    吾尝闻尔言    遂行难行事

    牺牲之准备    如何汝扰乱

四九

    诸人往善趣    将为牺牲祭

    如斯牺牲人    喜者大牺牲

又如斯言而被捕,王子向王诉言:

五〇

    若以己子奉牺牲    死后将到天上耶

    婆罗门先牺牲祭    其后王再祭牺牲

五一

    若以己子奉牺牲    死后将到天上耶

    康达哈罗己子等    请先作为牺牲祭

五二

    既知如斯往天界    康达哈罗不杀子

    如何不杀其亲族    乃至自己亦不死

五三

    人行杀人入地狱    牺牲祭者使祭者

    牺牲之人既如是    喜者大牺牲亦然

王子虽继如斯语,但不能使其父王听取自己之言辞,彼向围绕国王而立之家臣者云:

五四

    此世宠子者    商主与家妇

    未向王唤耶    勿杀嫡出子

五五

    此世宠子者    商主与家妇

    未向王唤耶    勿杀其产子

五六

    为王为国人    常冀彼幸福

    国人谁为吾    向王宣嫌恶

王子虽如此云,但无任何一人发言,于是王子向自己之夫人等使其发愿云:

五七

    速行!吾家之妇等    语请父王与司祭

    希冀实似如狮子    勿杀无罪等王子

五八

    速行!吾家之妇等    语请父王与司祭

    对一切人怀慈念    希冀勿杀王子等

彼女等往为王子等乞求生命,然王不作回顾,于是已成无助之王子,悲叹而言曰:

五九

    终吾之一生    作车之一族

    贱族扫粪秽    或为竹细工8

    若然今日事    王不杀吾等

王子如斯云毕,再遣夫人等云:

六〇

    一切诸女可往行    主君司祭之足前9

    投身可向彼等语    不见吾等有罪愆

六一

    一切诸女可往行    主君司祭之足前

    投身可向彼等语    吾等如何10害王身

11如是战达罗王子之妹世罗王女悲痛不堪,投身父王之足前哭泣。

佛为说明此事而言曰:

六二

    伴去见诸兄    悲叹女世罗

    “为父冀天国    实将行牲祭”

然王不能听入彼女之言,于是战达罗王子之子瓦苏罗见父之苦继续于祖父之足前哭泣:“祖父!愿汝保得父王之生命。”

佛为说明此事而言曰:

六三

    辗转瓦苏罗    来王眼前云

    勿杀吾等父    吾等幼未成

王闻其悲叹之言,心脏张裂之状,满眼含泪,曲身抱起其孙:“汝安心,予放汝父。”王唱偈云:

六四

    瓦苏罗!尔见汝父    此时战达罗王子

    彼在宫内悲叹息    尔实对吾将生苦

    速行解放吾子等    牺牲子等吾何为

然而康达哈罗再度前来云:

六五

    吾尝闻尔言    遂行难行事

    牺牲之准备    如何尔扰乱

六六

    诸人往善趣    将为牺牲祭

    如斯牺牲人    喜大牺牲者

王为暗愚,又从其言,逮捕王子等。然康达哈罗自思:“此王心弱之人,某时拘捕,某时解放,此次又听儿童之言,放王子等。因此先伴此王往牺牲之穴。”于是向王请来彼处而唱偈:

六七

    牺牲之祭一切宝    艾迦王!离尔宫殿

    吾王!前往牺牲穴    尔到天上将享乐

于是彼强制引伴菩萨来至牺牲之穴时,宫女等结为一体出发前来。

佛为说明此事而言曰:

六八

    年少此等七百女    彼羌达迦夫人等12

    扰乱发髻哭泣叫    尾随前来彼之道

六九

    鸡陀那园天空样    其他女等跟随来

    扰乱发髻哭泣叫    尾随前来彼之道

如是彼女等续有悲叹:

七〇

    着清迦尸衣    涂香涂耳环

    战达罗王子    苏梨耶等同

    为王作牺牲    被牵往穴行